Unit of Competency Mapping – Information for Teachers/Assessors – Information for Learners

PSPTIS109 Mapping and Delivery Guide
Read and analyse general purpose LOTE texts to be translated

Version 1.0
Issue Date: May 2024


Qualification -
Unit of Competency PSPTIS109 - Read and analyse general purpose LOTE texts to be translated
Description
Employability Skills
Learning Outcomes and Application
Duration and Setting X weeks, nominally xx hours, delivered in a classroom/online/blended learning setting.
Prerequisites/co-requisites
Competency Field
Development and validation strategy and guide for assessors and learners Student Learning Resources Handouts
Activities
Slides
PPT
Assessment 1 Assessment 2 Assessment 3 Assessment 4
Elements of Competency Performance Criteria              
Element: Identify translating requirements and expectations of audience.
  • Identify source, context, purpose and audience of text, determining specific requirements and regional or specialist aspects.
  • Verify target audience and expectations to confirm purpose of translation.
  • Identify social and cultural issues and plan solutions relevant to translation task.
  • Establish method and means of communication.
       
Element: Analyse language of source text.
  • Assess source text structure and identify text type.
  • Identify register and style as applicable to source text.
  • Identify unknown terms or expressions and use resources to clarify their meaning.
  • Recognise idiomatic and metaphorical expressions and foreign loan words applicable to source text.
  • Analyse language and writing conventions applicable to source text, determining use of terminology and language.
  • Identify devices and sequencing that achieve document objectives in the source text.
  • Review devices and sequencing in context of structure and content and confirm logic and correctness.
  • Identify culturally specific meaning.
       
Element: Analyse syntax and cohesion of source text.
  • Analyse function of punctuation and determine semantic and syntactic structure.
  • Apply subject and context knowledge to analysis, sourcing further assistance where required.
  • Paraphrase text to check plausibility of comprehension and restructure as necessary to clarify meaning.
       
Element: Consider target text requirements.
  • Determine appropriate text type, format and structure in target language.
  • Consider translation options according to target text type, media requirements and genre.
  • Identify appropriate language, considering suitability for audience, purpose, format and communication style.
  • Ensure content addresses cultural and social differences and conventions.
  • Identify issues with source text and discuss with appropriate persons.
  • Suggest solutions and reformulate text as agreed for effective translation.
  • Use techniques and resources to address and resolve difficulties identified.
       

Submission Requirements

List each assessment task's title, type (eg project, observation/demonstration, essay, assignment, checklist) and due date here

Assessment task 1: [title]      Due date:

(add new lines for each of the assessment tasks)


Assessment Tasks

Copy and paste from the following data to produce each assessment task. Write these in plain English and spell out how, when and where the task is to be carried out, under what conditions, and what resources are needed. Include guidelines about how well the candidate has to perform a task for it to be judged satisfactory.
Copy and paste from the following performance criteria to create an observation checklist for each task. When you have finished writing your assessment tool every one of these must have been addressed, preferably several times in a variety of contexts. To ensure this occurs download the assessment matrix for the unit; enter each assessment task as a column header and place check marks against each performance criteria that task addresses.

Observation Checklist

Tasks to be observed according to workplace/college/TAFE policy and procedures, relevant legislation and Codes of Practice Yes No Comments/feedback
Identify source, context, purpose and audience of text, determining specific requirements and regional or specialist aspects. 
Verify target audience and expectations to confirm purpose of translation. 
Identify social and cultural issues and plan solutions relevant to translation task. 
Establish method and means of communication. 
Assess source text structure and identify text type. 
Identify register and style as applicable to source text. 
Identify unknown terms or expressions and use resources to clarify their meaning. 
Recognise idiomatic and metaphorical expressions and foreign loan words applicable to source text. 
Analyse language and writing conventions applicable to source text, determining use of terminology and language. 
Identify devices and sequencing that achieve document objectives in the source text. 
Review devices and sequencing in context of structure and content and confirm logic and correctness. 
Identify culturally specific meaning. 
Analyse function of punctuation and determine semantic and syntactic structure. 
Apply subject and context knowledge to analysis, sourcing further assistance where required. 
Paraphrase text to check plausibility of comprehension and restructure as necessary to clarify meaning. 
Determine appropriate text type, format and structure in target language. 
Consider translation options according to target text type, media requirements and genre. 
Identify appropriate language, considering suitability for audience, purpose, format and communication style. 
Ensure content addresses cultural and social differences and conventions. 
Identify issues with source text and discuss with appropriate persons. 
Suggest solutions and reformulate text as agreed for effective translation. 
Use techniques and resources to address and resolve difficulties identified. 

Forms

Assessment Cover Sheet

PSPTIS109 - Read and analyse general purpose LOTE texts to be translated
Assessment task 1: [title]

Student name:

Student ID:

I declare that the assessment tasks submitted for this unit are my own work.

Student signature:

Result: Competent Not yet competent

Feedback to student

 

 

 

 

 

 

 

 

Assessor name:

Signature:

Date:


Assessment Record Sheet

PSPTIS109 - Read and analyse general purpose LOTE texts to be translated

Student name:

Student ID:

Assessment task 1: [title] Result: Competent Not yet competent

(add lines for each task)

Feedback to student:

 

 

 

 

 

 

 

 

Overall assessment result: Competent Not yet competent

Assessor name:

Signature:

Date:

Student signature:

Date: